Tele-Tandem

Documents liés au projet / Texte in Zusammenhang mit dem Projekt


Arlette du Vinage, DFJW, 2007

 
Start
Kennenlernen
Anfangsphase
Alltägliche Spracharbeit
Vor der physischen Begegnung
Nach der physischen Begegnung
Weitere Anregungen
Nutzungshinweise
 

Sprachanimation für Tele-Tandem

Français - Deutsch

Das DFJW verfügt über eine große Erfahrung im Bereich der Sprachanimation in deutsch-französischen Jugendbegegnungen, für die bereits Materialien mit zahlreichen Aktivitäten entwickelt und regelmäßig erfolgreich umgesetzt worden sind (http://www.ofaj.org/paed/langue/sa.html).

Die Nutzung neuer Medien durch die Jugendlichen sowie ihr Einsatz im Unterricht haben uns dazu angeregt, über die Möglichkeiten einer medienbasierten Tandem-Spracharbeit nachzudenken. Wir haben die in Begegnungen häufig eingesetzten Sprachanimationsaktivitäten dahingehend untersucht und sind zu dem Ergebnis gekommen, dass viele von ihnen auch in Form einer virtuellen Kommunikation und Kooperation anwendbar sind. Die Anleitungen sind dementsprechend überarbeitet worden und an die Nutzung im Rahmen eines Tele-Tandemprojekts angepasst worden.

Die folgenden Inhalte basieren auf den unterschiedlichen Projekten und Forschungsarbeiten des Sprachenbereichs des DFJW:

Die Aktivitäten in diesen Veröffentlichungen fügen sich somit in den Gesamtkontext der Spracharbeit des DFJW ein. Diese beruht auf dem Prinzip des Sprachenlernens in Kommunikations- und Kooperationssituationen.

Bei der Durchführung eines Tele-Tandemprojekts sollten die Aktivitäten unter Berücksichtigung der Ziele des gemeinsamen Projektes ausgewählt werden (http://www.tele-tandem.org/doclies/projektkonzipieren/).
Sie können aus diesem Ideenpool schöpfen und die vorgeschlagenen Aktivitäten direkt umsetzen oder nach Herzenslust verändern, adaptieren und erweitern. Um die Beschreibungen zu drucken oder zu speichern, können Sie die jeweiligen Abschnitte markieren und sie beispielsweise in Word einfügen.

Die Aktivitäten sind in zweierlei Hinsicht geordnet: einerseits nach Schwierigkeitsgrad, d.h. nach nötigen Sprachkenntnissen (Aktivitäten für fortgeschrittenes Niveau innerhalb der alltäglichen Spracharbeit), und andererseits chronologisch, also nach dem Zeitpunkt innerhalb eines Projektes.

Zu einigen Aktivitäten wurden Materialien (Beipiele u.a. in Form von Bildern, Videosequenzen und Rohmaterialien) hinterlegt, die Sie kopieren können. Darüber hinaus sind auch kurze, allgemeine Erklärungen zu Netikette (Verhalten während der Kommunikation), PowerPoint, Integrieren von Icons in MSN (Emoticons), dem Konferenzprogramm SPREED und eine Anleitung zur Einführung von Tandem (gemeinsam ein Haus malen) verfügbar.
Durch diese Beschreibungen möchten wir Ihnen erläutern, wie die Aktivitäten technisch umgesetzt werden (können). Nichtsdestotrotz sind gewisse Erfahrungen mit den Programmen Skype, MSN o.ä. von Nöten. Daher empfehlen wir Ihnen diese mit einem Partner zu testen, bevor Sie beginnen die Aktivitäten in der Klasse umzusetzen.

In den Beschreibungen wurde im Hinblick auf die bessere Lesbarkeit des Textes bei Personenbezeichnungen auf die ausdrückliche Nennung der weiblichen Formen verzichtet. So steht „Lehrer“, „Schüler“ usw. selbstverständlich auch für „Lehrerin“, „Schülerin“ usw.

Wir wünschen viel Spaß und Erfolg mit den Aktivitäten und würden uns über Rückmeldungen und Erfahrungsberichte freuen.

Arlette du Vinage


Mein persönlicher Dank geht an alle, die an der Umsetzung mitgewirkt haben:
Irmi Baumann
Bernadette Bricaud
Anne Dussap-Köhler
Julia Gottuck
Anne Jardin
Agathe Galzagorri
Emeline Chauviré
Elsa Bothier
Julienne Vautrin
Marcello Stoll