Tele-Tandem

Documents liés au projet / Texte in Zusammenhang mit dem Projekt


Arlette du Vinage, OFAJ, 2007

 
Départ
Faire connaissance
Phase initiale
Travail linguistique quotidien
Avant la rencontre physique
Après la rencontre physique
Pour aller plus loin…
Conseils d'utilisation
 

Animation linguistique pour Tele-Tandem

Français - Deutsch

L’OFAJ a désormais une expérience approfondie de l’animation linguistique dans les rencontres franco-allemandes de jeunes. Du matériel a été produit, contenant de nombreuses activités qui sont régulièrement utilisées avec succès dans les rencontres (http://www.ofaj.org/paed/langue/al.html).

L’utilisation de l’ordinateur par les jeunes mais également en classe, nous a mené à réfléchir à la possibilité de faire un travail linguistique en tandem grâce aux nouvelles technologies. Nous avons donc examiné les activités d’animation linguistique souvent utilisées dans les rencontres pour constater que nombre d’entre elles permettent une communication et une coopération à distance par l’intermédiaire de l’ordinateur. Nous avons modifié et adapté les descriptions de ces activités pour qu’elles puissent être réalisées, lors d’un travail en Tele-Tandem, grâce aux TIC.

Les idées présentées ici s’appuient sur les différents projets et travaux menés par l’OFAJ dans le secteur linguistique :

Les activités exposées dans ces documents se situent donc dans le contexte global du travail linguistique de l’OFAJ. Celui-ci s’appuie sur les principes d’un apprentissage linguistique en situation de communication et de coopération.

Bien évidemment, si vous réalisez un projet Tele-Tandem, ces activités devront être sélectionnées en fonction du projet global que les deux classes vont réaliser (http://www.tele-tandem.org/doclies/concevoirprojet/).
Vous pouvez chercher dans cette documentation et réaliser les activités telles qu’elles sont proposées ou bien les modifier, les adapter ou les développer. Si vous souhaitez imprimer les descriptifs, il suffit de marquer le texte et de le copier dans un document word.

Ces activités sont regroupées selon deux critères : en premier lieu, en fonction de la difficulté linguistique (les activités pour avancés se trouvent sous la rubrique travail linguistique quotidien), en deuxième lieu dans un ordre chronologique, par rapport au déroulement d’un projet.

Pour certaines activités, du matériel est mis à disposition (exemples de séquences vidéos, de photos, de grilles vierges), que vous pouvez télécharger. De plus, vous trouverez un certain nombre d’informations générales, par exemple sur la nétiquette (règles de conduite et de politesse lors d’une communication), sur la réalisation d’un document PowerPoint, sur l’intégration d’icônes (d’émoticônes) dans msn, sur un programme de conférence SPREED, ainsi qu’une introduction au travail en tandem (dessiner une maison ensemble).

Les descriptifs doivent permettre de comprendre comment une activité peut techniquement être mise en œuvre, il est cependant nécessaire de connaître le fonctionnement de certains logiciels comme skype ou msn et de savoir les utiliser. C’est pourquoi nous vous recommandons de les tester avec un partenaire avant de les utiliser en classe.

Nous vous souhaitons une fructueuse utilisation de ces activités et serions heureux que vous nous fassiez part de votre expérience.


Arlette du Vinage

Je remercie tous ceux qui m’ont aidé dans la réalisation de ce travail :
Irmi Baumann
Bernadette Bricaud
Anne Dussap-Köhler
Julia Gottuck
Anne Jardin
Agathe Galzagorri
Emeline Chauviré
Elsa Bothier
Julienne Vautrin
Marcello Stoll